God’s presence

Why, O LORD, do you stand far off? (Psalm 10:1)

God is an ever present help in trouble. (PS 46:1)

So, he will have no fears of bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD. (PS 112:7)

Weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning. (PS 30:5)

For I know the plans I have for you, plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. (Jer 29:11)

In quietness and trust is your strength. (Isaiah 30:15)

He that believes shall not make haste. (Isaiah 28:16)

Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be. (Deuteronomy 33:25)

信心的試煉

信心的試煉告訴我,自己的信心有多純粹,因為那本是上帝給的寶貝。

信心小如芥菜種,一樣有功效,因為那是連於上帝,傾倒大能的管道。

試煉是聖靈的風吹開因邈遠時空、創傷壓抑而蒙上淡景的黑暗迷霧,

試煉也是聖靈的火燒熔因心底罪疚、原生舊習侵蝕形成的頑固鐵鏽。

何等感恩:試煉拂去惡者謊言的迷霧後,使聖徒信心更加清澈,

如同平靜安息的水面映照出天空的榮耀,以及上帝內住的美麗形象。

Lament for the Needy

A pure white java sparrow flew onto the balcony.
    Father caught it and placed it, for a time, in a birdcage.
    Inside already lived two lovebirds.
    He planned to buy a new home for the sparrow later.

After a while, I heard piercing cries.
  Ah—why was this sparrow so full of sorrow?

Woe— the sparrow laid motionless, pecked, bright red blood covering its head.

The Heavenly Father God, who created them all— 

    How deeply His heart must grieve, as anger rose within me.

All were made by the Lord;
Why such ruthless harm to one another?

I mournfully pray and hope for the day God has promised:

    “The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, and dust will be the serpent’s food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain.” (Isaiah 65:25)

 

一隻白紋鳥飛到陽台裡,

父親抓到了,把他暫時放在鳥籠裡。

裡面已經有兩隻牡丹鳥住在那裡。

父親等會就去買新家給白紋鳥。

我在家裡聽見淒厲的叫聲,

啊,這白紋鳥為何如此傷心?

當我看見,

滿頭鮮血的白紋鳥,躺平在鳥籠底,

我的悲怒從心底燒起。

這白紋鳥被原住民牡丹鳥看為入侵者,

孤立無援地死去,

創造他們的天父上帝,

心底何等傷心:

本是主所造,相煎何太急?

我衷心祈禱著上帝應許的那一天來到:

豺 狼 必 與 羊 羔 同 食 ; 獅 子 必 吃 草 與 牛 一 樣 ; 塵 土 必 作 蛇 的 食 物 。 在 我 聖 山 的 遍 處 , 這 一 切 都 不 傷 人 , 不 害 物 。 這 是 耶 和 華 說 的 。(以賽亞書65:25)

明州ICE高壓行動 華裔社群熱議「自保對策」

 
受到ICE大規模行動影響,明州雙子城及周邊超市的消費人潮明顯銳減。(記者陳曼玲/攝影)
受到ICE大規模行動影響,明州雙子城及周邊超市的消費人潮明顯銳減。(記者陳曼玲/攝影)

日前海關暨移民保護局(ICE)在明尼蘇達州開槍射殺明尼亞波利斯市居民古德(Renee Good)的消息傳出後,引起明州台灣社群的熱烈討問,許多人在第一時間都感到非常震驚,對該女子是否因企圖衝撞ICE探員或開車逃跑議論紛紛,也擔心自己身為移民,遇上ICE的盤查時該如何應對。

有人分享身為移民最好隨身帶護照,或是把護照資料照相存在手機裡,一旦遭盤查時可立刻出示。也有人表示,因為明州政府核發駕照給非法移民,所以ICE並不認可駕照作為合法身分證明。

對美國執法過程不甚瞭解者,擔心真的遇到ICE盤查,執法人員不會給足時間或機會解釋,甚至害怕ICE故意找麻煩沒收證件。許多人則認同,ICE探員的作法難有固定法則,大家保命最好不要做任何反抗,順從跟著走可能比較安全,畢竟生命寶貴,不要意氣用事。

部分人士稱,被ICE探員要求下車時,應該馬上下車。一位華社居民說,有次他被警察車從後方閃燈要求靠邊停,當時擔心自己的車擋到後面車輛,就繼續往前慢慢開了一段路才停。警察之後提醒,一旦警察閃燈就要馬上停車。

該居民也提到,如坐在車裡被警察盤查時,要把雙手放在方向盤上。任何多餘的動作,都可能被看成威脅警察安全,以為你要拿槍,就可能先被開槍。

另外,有人對整頓非法移民的問題表示支持,畢竟成為合法移民也是花了很多時間和金錢。有民眾表示,部分索馬利亞移民在疫情期間詐騙聯邦救濟金,浪費納稅人的錢,讓聯邦政府有理由來清理這些問題。

不少人也同意不要湊熱鬧參與示威,因為華人外表不是白人,英文又有口音,一不小心就可能出現意外。部分居民稱,因為明州是民主黨執政,針對川普政府這次派遣大批ICE人員進駐,恐將引發更多民眾抗爭。

事實上,也有一些華人居民態度謹慎,連出門到超市採買食物的次數也明顯減少,「安全最重要。」

根據美國國土安全部(DHS)網站說,因應川普政府致力於讓美國重回法治與秩序,其中一項行動就是移除最惡劣的非法移民罪犯。自 2025 年 1 月 20 日以來,DHS 的執法行動已遣返 62 萬 2,000 多人。由移民及海關執法局(ICE)逮捕的非法移民中,有 70% 曾有犯罪被捕紀錄或刑事定罪。

明州13歲華裔生 受邀卡內基表演廳獨唱

今年在美國菁英國際聲樂比賽(American Protégé International Vocal Competitions)榮獲第二名的張祺(Max Zhang),日前受邀與數十位來自其他國家與美國地區的年輕獲獎學生,到紐約卡內基音樂廳表演。他演唱17世紀義大利作曲家卡里西米(Giacomo Carissimi)的作品Vittoria, mio core!,動人美聲獲得熱烈迴響。

13歲的張祺目前是明州西維薩塔學校(Wayzata West Middle School)八年級學生,五歲開始學鋼琴。母親張新平說,她在偶然的機會下為張祺報名歌唱班,六歲時跟馬梅老師學唱中文歌曲。由於他的歌聲富含韻味,讓老師和同學驚為天人,張祺開始受邀到華人的社群與新年等活動表演獨唱。

張新平雖不希望兒子受到他人恭維而驕傲,但是想到張祺的祖父曾學習聲樂,她先生張揚也有副好歌喉,便開始找尋機會來支持孩子發揮潛能。

張祺在三年前開始到明尼亞波利斯的麥克菲爾音樂中心(MacPhail Center for Music),跟隨聲樂老師朴美敬(Mikyoung Park)學唱。

對於到紐約表演張祺相當興奮,但也免不了緊張。他說自己克服緊張的方法就是更多的練習。他說卡內基音樂廳的回音效果很好,自己能在這個富含歷史的舞台上唱歌,深感榮幸。

張祺目前也在麥克菲爾音樂中心學習作曲。喜歡聽古典樂起的他,已經創作一些有古典樂風的歌曲。他說自己很享受在台上唱歌,也喜歡把音樂的快樂帶給觀眾,他希望未來能在全球的舞台上分享自己對音樂的熱情。

張祺的父親張揚,1995年來美取得西雅圖大學的語言治療學博士後,在明大擔任教授。母親張新平說自己和先生對兩個孩子的教養哲學不同。另一半自小靠自己打拼奮鬥,主張訓練孩子獨立。

但是張新平說,孩子小時候需要給他機會學習,並提醒糾正他不良的習慣。她觀察孩子的興趣,為他找老師來開發他的亮點。當孩子不想學習時,她也會與孩子談心並鼓勵他繼續前進。

張祺與母親張新平在卡內基音樂廳外合影。(張新平提供)
張祺與母親張新平在卡內基音樂廳外合影。(張新平提供)
張祺經常受邀到華人的社群與新年等活動表演獨唱。 (張新平提供)
張祺經常受邀到華人的社群與新年等活動表演獨唱。 (張新平提供)

baby Jesus’ hand

Before I woke up on Dec 24, I had a dream.

In pitch-black darkness, I was riding a bicycle. I worried that a car might hit me because it was too dark for anyone to see me.

As that thought crossed my mind, I suddenly felt a tiny, soft, warm hand touching mine on the bicycle handle. It was not a large hand holding me firmly, like the way I often imagine the hand of Jesus Christ. Instead, it was the small hand of a baby.

The touch filled me with comfort and joy. With my spiritual eyes, I seemed to see the baby smiling at me, silently saying, “I love you.”

I held the baby’s hand, and suddenly a woman appeared in front of me, sharing her testimony of faith in Jesus.

Jesus knew what was in each person’s heart and did not entrust Himself to them” (John 2:24).

“But I know your heart. So I entrust Myself to you.

I know you will hold the baby and not drop him.
So I entrust Myself to you.

Do not be afraid. Keep moving.

In the darkness, I am still with you.
Even though you cannot see the future,
you will find your way,
because I am guiding your obedient heart,
step by step.”

12月24日,在我醒來之前,我做了一個夢。

一片漆黑中,我騎著腳踏車。擔心車子看不見我,會不會撞上我,心裡充滿不安。

就在這個念頭閃過的瞬間,我感覺到一隻小小的、柔軟而溫暖的手,輕輕地觸碰著我握著腳踏車把手的手。那不是我平常所想像、屬於耶穌基督那隻強壯有力的大手,而是一個嬰孩的小手。

那樣的觸碰使我感到深深的安慰與喜樂。我的屬靈眼睛彷彿看見那嬰孩帶著微笑,對我說:「我愛你。」

我握住了那嬰孩的手,忽然之間,一位女子出現在我面前,開始分享她對耶穌的信仰見證。

「耶穌知道人心裡所存的,並沒有將自己交託給他們。」
(約翰福音 2章24節)

然而,主這樣對我說:

「但是,我知道你的心,
所以,我將我自己交託給你。

我知道你會緊緊抱住那個嬰孩,不會讓他掉下來,
因此,我將我自己交託給你。

不要害怕,繼續向前。

即使在黑暗之中,我仍與你同在。
即使你看不見未來,
你仍會找到道路,
因為我正在引導你那顆順服的心,
一步一步地前行。」

12月24日、目が覚める前に、私は一つの夢を見ました。

真っ暗な闇の中で、私は自転車に乗っていました。あまりにも暗くて、車から私の姿が見えないのではないか、ぶつかられてしまうのではないかと不安に思いました。

その考えがよぎった瞬間、私は自転車のハンドルを握る自分の手に、そっと触れる小さくて柔らかく、温かい手を感じました。それは、私がいつも思い描いているイエス・キリストの大きく力強い手ではなく、赤ちゃんの小さな手でした。

その触れ合いに、私は深い慰めと喜びを感じました。霊の目で見ると、その赤ちゃんが微笑みながら「愛しているよ」と語りかけているように思えました。

私はその赤ちゃんの手を握り、すると突然、目の前に一人の女性が現れ、イエスへの信仰の証しを語り始めました。

「イエスは人々の心をご存じで、ご自分を彼らにお任せにはならなかった。」(ヨハネの福音書 2章24節)

しかし、主はこう語られました。

「しかし、わたしはあなたの心を知っている。だから、わたし自身をあなたに委ねる。

あなたがその赤ちゃんを落とさず、しっかり抱くことを知っている。
だから、わたしはあなたにわたし自身を委ねる。

恐れることはない。進み続けなさい。

闇の中にあっても、わたしはあなたと共にいる。
たとえ未来が見えなくても、
あなたは道を見いだすだろう。
なぜなら、わたしはあなたの従順な心を導き、
一歩一歩、歩ませているからだ。

明州台灣線上圖書館漢字節 推廣台灣受歡迎

林采寧與民眾解釋台灣漢字的意義與文化交流。(記者陳曼玲/攝影)
林采寧與民眾解釋台灣漢字的意義與文化交流。(記者陳曼玲/攝影)

台灣線上圖書館日前參與西百老匯開放街道(West Broadway Open Street)活動,並舉辦第十五屆的漢字文化節,吸引許多對亞洲文化有興趣的民眾前來認識台灣漢字與旅遊,並與來自台灣的義工們交流。

台灣線上圖書館自2010年舉辦漢字書法欣賞以來,幾乎每年舉辦漢字節,藉由遊戲與手做等活動,來欣賞台灣傳統的正體字,並兼具宣傳台灣特色。

館長蔡玉茂表示,以往的漢字節活動多在室內舉辦。但在新冠疫情後第一次移到戶外的公園舉辦,獲得不錯的迴響。這次應西百老匯商業與地區聯盟(WBC)邀請,把台灣的漢字文化帶到美國當地的社群當中,讓更多美國民眾接觸到台灣文化。

當天的活動內容包括台灣音樂歷史展示、台灣歌曲演唱、玩彈珠台遊台灣、燈籠製作、漢字書籤、漢字拼圖等創意十足的攤位。

這次活動有11位來自明大的學生義工參與籌備,並在當天幫忙攤位搭建、與民眾互動,注入許多年輕人的活力與創意。

林采寧說,她在攤位與美國民眾互動非常開心,有些民眾曾經去過日本,或學過中文,都對亞洲文化很有興趣。他們一邊在攤位上做手工藝,一邊跟她分享自己的故事,藉此也拉近不同種族之間的距離。

楊捷如說,她在活動前跟街上的其他攤位交流,並且分享攤位上的禮物,還推薦彼此的攤位,是個很有趣的經驗。

陳昱成說,他在當天的活動看到其他的台灣鄉親,使他覺得透過台灣線上圖書館的活動可以讓當地台灣人多見面交流,成功地聯絡社群。

王尚謙在活動後提出建議說,他覺得除了遊戲之外,可以準備小故事來推廣台灣。他曾經因為跟美國人分享有關台灣的有趣話題,讓他們對台灣感興趣而到台灣去旅遊,回來後還變成了好朋友。

陳昱成與民眾玩彈珠台介紹台灣城市。(記者陳曼玲/攝影)
陳昱成與民眾玩彈珠台介紹台灣城市。(記者陳曼玲/攝影)

要返し

幸さんから、いま日本映画の「国宝」が人気だと伺いました。それでオンラインで予告編を見て、伝統芸能の方々がどれほど芸に人生を捧げているのかを思い巡らしました。まさに「芸を生きる」ということだと感じました。

最近、私は偶然、日本舞踊を学ぶ機会にも恵まれました。先生は日系三世の女性で、74歳ですが60歳くらいにしか見えません。7歳から踊りを続け、ハワイで師範の資格を取得されたそうです。私は日本舞踊を踊るのは初めてです。一手で扇を返す「要返し(かなめがえし)」の動きには本当に驚きました。手首がねじれそうになるまで、何度も何度も練習しました。

また、引退されたアメリカ人の小児科医の男性にもお会いしました。その方は長年、伝統楽器の尺八を学んでいて、「荒城の月」に合わせて私たちが踊れるように演奏してくださいました。

踊り終えたあと、85歳の節子さんがおいしいおにぎりと梅干しを振る舞ってくださいました。いなり揚げもたくさん食べて、夫のためにもっと持ち帰ってほしいと言ってくださるほど、元気で優しい方でした。

私は他の場所、文化、趣味を持つ人々と出会えることを本当に祝福だと感じています。書くこと、絵を描くこと、踊ることなど、さまざまな形で神さまが私たちを結びつけてくださっているのだと思います。神さまは一人ひとりを独特な存在として創造しました。

子育てもひと段落したこの年代になり、私は自分の好きなことを探し、ありのままの自分を楽しみたいと思っています。それが私の人生の芸術であり、神さまがくださった唯一無二の私として生きる道だと信じています。そして人々と出会い、その人生に触れることで、まるで旅をするように私の世界は大きく広がっていくのです。

ミネソタ州における台湾人のイメージ

いま、絵画で人物の肖像を描くとき、私は幸せな気持ちになります。

私の子どもたちはアメリカで育ち、祖父母やおじ・おばなどの親戚が近くにいません。今では両親も年を重ね、アメリカで離れて暮らしている私は、彼らがとても恋しくなります。

そこで、去年、私の住む地域の12人の年長者にインタビューを行い、ドキュメンタリー映画を制作することにしました。彼らが語ってくれた人生の歴史や知恵のこもった率直な言葉が、私の心を深く打ちました。

私はインタビューを受けた人々の肖像を鉛筆でスケッチしました。そこに、神が彼らを創造された愛と喜びを感じました。私は彼らの唯一無二の個性を讃えました。背景はiPadで描き、台湾の山々から海を越え、ミネソタの草原へとつなげました。彼らを三列に並べ、「川」という字のような形にしました。それは、いのちの創造主が川の水のように彼らの心に流れ込み、神が喜ばれる場所へと導かれることを象徴しています。そこでは、彼らは自由に解き放たれ、感謝をもって真の自分を生きることを選び、過去の悲しい歴史の記憶にとどまることはありません。これは神のいやしであり、神がご自分の子どもたちの人生に綴っておられる物語なのです。

張泰山明州開球 首度站上美國球場圓夢

 

明州雙城棒球隊(Minnesota Twins)主場Target Field近日的「台灣日」(Taiwan Heritage Day),中華職棒多項紀錄保持人張泰山受邀開球,並在現場與球迷分享他的棒球故事。張泰山表示,這是他人生第一次在美國球場開球,「圓了自己的夢」。

張泰山在臉書分享自己從舊金山入境時,被海關官員質疑「護照照片沒頭髮與本人不符」,網友戲稱這是「有眼不識泰山」。

出生於阿美族的他表示,族裡孩子都愛打棒球,但自己家境清寒,排行老么,起初只是因為球隊提供好吃食物才加入球隊。從國小四年級開始接觸棒球,他逐漸產生興趣,並在參加比賽取得好成績後,獲得家長支持,最終走上職棒生涯。

打了一輩子棒球的張泰山,今年告別職棒球場,轉任球隊棒球總監。他熱愛孩子,除了陪伴兒子練球,也在社區擔任棒球大使,幫助更多孩子圓夢。他表示,心懷感恩讓自己快樂,也特別感謝恩師徐生明,「沒有徐生明,就沒有今天的張泰山」。

談及職棒生涯,他坦言球打不好時是最大的挫折,但他總會加倍練習克服困境。

張泰山此行不僅在明州開球,還將赴亞利桑納州響尾蛇球隊舉辦的「台灣日」開球,並到加州輔導高中生打球。他感悟「體育是最好的外交,不分國界、黨派與種族,格外有意義」。

明州「台灣日」由旅居加州的棒球教練戴于程發起,並由明州台灣姐妹會會長潘秀涵、副會長蔡綰嫻協辦。活動邀請當地25位台灣鄉親及台裔組成啦啦隊,表演歌曲「就一起」、「台灣尚勇」等,現場迴響熱烈,展現台灣文化與棒球精神的融合。

張泰山的開球與分享,不僅讓在地台灣社群感受到驕傲,也讓美國球迷看到台灣棒球的熱情與努力精神,為「台灣日」活動增添亮點。

明州台灣姐妹會會長潘秀涵及副會長蔡綰嫻協辦,邀請當地25位台灣鄉親與台裔組成啦啦...
明州台灣姐妹會會長潘秀涵及副會長蔡綰嫻協辦,邀請當地25位台灣鄉親與台裔組成啦啦隊表演「就一起、讓世界都看見、台灣尚勇」歌曲。(蔡綰嫻提供)