gain altitude against wind

The wind coms like a breeze,

For a bird flying with joy.

When the enemy comes like hurricane,

The bird confronts and extends its wings,

To gain altitude and overrun the turbulence.

So is my spirit of faith in Jesus Christ of Nazarene,

Never turn back but run forward against the wind,

To gain higher perspective of God,

And overtop my enemies,

For receiving the victory God has commands for me.

患難中的覺悟

用自己喜歡的方式去待人,

我的回饋是主耶穌來的喜樂,

不是別人來的回報。

 

說自己良心平安的話,

作自己良心平安的事,

不去擔心別人怎麼看我,

是敬畏神,不怕人。

 

不要勉強自己和他人,

是尊重神的創造。

アメリカで旧正月の祝い

旧正月は台湾の一大イベントであり、母がいつもテーブルいっぱいに料理を作り、それぞれに縁起を担いでいたのを思い出しました。例えば、大根を食べるのは幸運を意味し、からし菜を食べるのは長生きを意味する。台湾語でからし菜は長命菜とも呼ばれるため、切らずに丸ごとスライスして豚肉と一緒に茹で、葉が肉汁を吸って甘く美味しくなります。大根や粒あん入りの餅を食べるのは高い成功を意味し、ミカンを食べるのはミカンの音が吉の音に近いことから幸運を意味します。食事で一番おいしいのは魚の丸焼きで、これはその年に余剰が出ることを意味します。魚の中国語の発音は「余」と同じである。そのため、今年は余るということを表すために、わざと全部食べないようにするのです。

台湾では、旧正月は大晦日からランタンフェスティバルまで続く祝日で、通常1週間は団子スープを食べ続けることになる。アメリカに来たばかりの頃は、母に倣って旧正月料理をたくさん作り、子供たちに赤い包みを持たせ、幸運を祈るためにオレンジをベッドの枕頭のそばに置いたものだ。しかし、旧正月は旧暦に基づいているため、アメリカでは通常休日とはならず、ここ数年は子供の世話と家事に追われていて、旧正月を祝う準備をしなかった。

今年、娘が18歳になり、台湾の伝統に感謝しているようなので、今年は旧正月料理を作ってお祝いしてほしいと頼まれた。

娘の言葉に私は興奮した。そこで私はアジア系スーパーに買い物に行った。アメリカのスーパーマーケットで売られているような頭と尻尾だけの切り身ではなく、丸ごとの魚を買う必要があると思ったからだ。

アジアン・スーパーの魚は冷凍されていました。私は中国語も英語もあまり話せない店員にその魚を指差し、店員さんが氷の下から魚を掘り出した。この魚は他の魚より3倍も安いのだが、私は他の魚種を知らない。しかし、サバヒーがとても美味しく、魚油が多いが棘も多く、台湾の両親が好んで食べる魚であることは知っている。だから喜んで買った。

調理を始めると、台湾ではお店がやってくれるはずの鱗取りも掃除もされていない、本当に丸ごとの魚であることに気づいた。調理前の魚の下処理は、解剖の授業となった。まず鱗を削るところから始めたが、鱗があちこちに飛び散り、次に魚を胃から切り開き、眉毛を引っ張る道具で大きな棘を慎重に抜き取り、魚の頭もきれいにすべきかと考え、魚のエラの部分に指を突っ込んでエラと脳みそのようなものを取り出した。

その後、ネットで魚の揚げ方を調べると、まず熱したフライパンに皮を下にして魚を並べ、腹を白くしてひっくり返し、5分ほど焼き、きつね色になったら火を止めました。

その夜、魚を食べるとき、私は子供たちにその意味を教えた。子供たちは猫のように慎重に魚のトゲを摘み取り、もしアメリカ人向けに食べるのであれば、トゲが喉に刺さらないように保険をかけておく必要があるだろう。

故郷の文化がアメリカの子供たちに受け継がれることをとても嬉しく思いました。

 

自由

我知道自由的滋味了,

把我背負不了的重擔交給上帝,

便得到了溫柔的勇氣,

能接納自己與他人,

像野豬一般衝向夢想,

活出自己原本被造的美好樣式。

人死過一次,就不再死第二次。

エデンの園で働くのイブ

「この女性は、旧約聖書に出てくるエデンの園で働くイブに似ている」 ユーチューブで彼女の動画を見たとき、私はそう思った。

動画や料理のアイデアを探していると、中国の山の上に住むこの中国人の女性を思い出した。彼女はおばあさんと二人暮らしで、農業を営んでいます。彼女が様々な種を植え、たくさんの種類の野菜を育てていることに驚かされます。彼女はまた、かいこの絹や羊の毛で服を作ります。

彼女のビデオ撮影には何日も、何カ月もかかった。しかし、彼女が最終的に編集したビデオでは、観客は一瞬ですべての成長を見ることができます。

彼女の勤勉さと創造性から、自分の住んでいる場所にある多くのものを有効活用します。彼女の生き方を見ていると、私も夢を描き、それを実行に移そうになります。

というわけで、コロッケが食べたくなったので、今夜の夕食とします。普段はレシピを使わないんだ。冷蔵庫にあるものを何でも使います。
柔らかい白豆をつぶして牛のひき肉と混ぜ、私の好きな香辛料を何種類も加え、ほうれん草のみじん切りも加えた。パティはきつね色に揚げる。家族のために多めに作ったので、待ちきれずに台所でサクサクになったところで食べてしまった。

興味のある方は彼女のチャンネルをご覧ください。

https://www.youtube.com/@cnliziqi/featured

God prepares

God prepares me,

And give me eyes of faith to see and receive.

Through the narrow way,

God prepares me to come through,

To expand my wings of faith.

So, I read the cloud,

Seeking His message of light on the dark side.

I shall be alert to listen to God and act,

With His divine peace.

冷靜

冷靜,是更需要信心肌肉的負重訓練,

比起年輕時的熱血,

一不小心就落入自我中心的儀式慣性,

漸漸以成功為範本,以失敗為處罰。

 然而父神的計畫高過我們的想像。

祂看成功為恩典,失敗為操練,

不用人因循的範本,

而用神永恆不變的律例。

Pass through

Pass through!

The depth of waters on earth or in the spiritual realm,

Because God wraps me up in His protective grace robe.

I shall not be swept over or under,

But through all troubles.

For my Lord’s voice is over the waters,

Commands it to be calm,

Shakes and strikes the enemies with flashes of lightning.

As the Lord thunders over the mighty waters.

My Lord sits enthroned over the flood;

He gives me strength

And bless me with peace.

(refer to Psalm 29)

Go and take possession

Thank God for making me strong,

Take heart in my soul.

My body waits for the Lord,

When my enemies and my foes attack me.

They will stumble and fall.

I proclaim and claim:

God is teaching me your way,

And leading me in a straight path.

Thank God for telling me.

Go up. Take possession of it.

Do not be afraid to step out.

Do not be discouraged when being rejected.

Praise God, who go before me

And fight for me and sustain me until the land.

Praise Jesus Christ has been on the same journey,

So He caringly slow down for me,

No matter on high hill or low valley.

He is there with me.

(refer to Psalm 28:2b, 14)

God heals

I proclaim:

忠實な使者は人を癒す。

I fear God and remain faithful to God,

And God send me to heal people.

我能在方言禱告中,突破悟性覺得做不到的壁壘。

我不問自己能做什麼,

我問主要我如何去做。

主啊,我如何去發光?請教導我。

主啊,我相信為兒女禱告,使他們突破困難,請引導我的禱告。奉主耶穌基督的名求。阿門。

(refer to Proverbs 13:17b, Matthew 24:45)

 

Praise God for giving my child,

The knowledge of Jesus Christ’s salvation.

So she has faith in God,

To act in her life with the godly desires of God.

And practice obeying God’s word daily,

To harvest God’s abundant promises.

And her faithful life is a healing light for self and others.

In Jesus Christ’s name. Amen.

(refer to Proverbs 13:16a, 17b)