蔡言欣畫台灣「夜市」 奪明州評審大獎

 

每年從8月底一直進行到勞工節後的明尼蘇達州園遊會(State Fair),為該州最大規模的活動之一,至少上百萬民眾遊客與會,本屆園遊會舉辦的K-12年級的學生美術作品比賽(State Fair K-12 competition),吸引近4000名學生參加,就讀Nova Classical Academy11年級的華裔生蔡言欣(Anne Tsai)的壓克力顏料畫作「夜市」,今年勇奪高年級組「評審大獎」(grand prize),此外,她的電腦繪圖作品也拿下10年級組冠軍。

蔡言欣說,所以創作「夜市」,是因為小時候回台灣探親時對夜市記憶深刻,尤其空氣中的味道與繽紛的光線,讓她回味不已,因此她以這個主題探索內心那份亞裔歸屬的文化情感。她憑記憶與想像,再參考網路圖片,花了30個小時完成了得獎畫作。

蔡言欣說,除了學校有上美術課外,自己的繪畫技巧全靠自學與經常練習。她記得小時候在家裡地下室的牆上,會和哥哥一起塗鴉,那種隨性創作的自由,讓她覺得畫畫很好玩,沒有壓力,也為她投入喜愛藝術開啟大門。

新冠疫情期間,她除每天上網課外就是畫畫,直到累了才停筆,兩年下來感覺自己進步很大,她特別喜歡畫人物,因為只要有細微的改變就產生不同的表情。

她說,為了精進繪畫技巧,會以客觀的角度去比較自己和別人的作品,再給自己的作品建設性的批評,並把好的作品當作她進步的目標。她也發現隨著練習愈多,愈知道如何改正缺點。

當碰到不知道畫什麼的瓶頸時,就去網路上看看喜歡的藝術家的作品。另外,她也喜歡上網畫DTIYS(Draw This In Your Style),來模仿與學習好的作品。

她表示,自學幫助她熟悉不同媒材並將各種技巧融會貫通。例如畫卡通可以學著把現實的物體抽象化;畫基本的立方體幫助她在腦中建構空間概念,能把平面的圖像是畫到紙張裡去一樣。特別是她使用iPad畫圖後,覺得數位創作的過程有更大的自由,但她仍習慣用傳統畫筆與顏料來探索筆觸與風格。

蔡言欣說什麼時候開始學畫畫都不晚,只要每天畫,就會奇蹟似地進步。她在網路上看到許多藝術家從大學或學校畢業後才開始畫畫,靠的是持續練習而非天分。她分享心得稱,只要保持繪畫的趣味與初心,就能持續精進。

明州高中生暑期訪台 美食美景印象深刻

明州的私立男子中學聖多馬學校(St. Thomas Academy),7月份由中文老師楊春(Alice Yang)帶團第一次到台灣進行海外教學,學生們在台灣將近兩周的時間收穫良多,不少人都希望以後有機會重遊台灣。

楊春說,這次訪問團團員包括八到12年級的中文班學生、另外2名老師與10個家長共30人。行程包括台北、台中、花蓮等地,還觀賞划龍舟競賽、學做米粉、鳳梨酥和珍珠奶茶、在台北的台灣玩具工會當義工等。

楊春說,她很慶幸帶學生到台灣,雖然出發前為許多細節憂心,但學生回美後反應熱烈,讓她覺得一切辛苦都值得了。她感謝當地導遊非常盡職與配合,希望下次多有時間到南台灣與品嚐更多美食。隨行的老師杰米說台灣很安全。

多數學生對台灣的第一印象是氣候潮濕悶熱。而台灣的多元歷史文化、夜市與餐廳美食、自然風光與友善的人民都叫他們印象深刻。

中文名字為「熊貓」的12年級生說,這是他第一次出國,到台灣第一站是日月潭,在那裡聽到像直升機般聲響的大黃蜂,以及被他不小心踩到而發出清脆聲的蟑螂,使他一開始以為台灣是個鄉下地方。他喜歡原住民的特色食物和傳統服裝,台灣各地的很多事物都叫他流連忘返,他說,想多瞭解台灣的原住民與受到中、日等其他國家影響的豐富歷史文化,而這趟台灣行開啟他探索世界各地的渴望。

11年級的查理覺得台灣充滿地方特色,有進步的城市與美麗的自然風光。他說,台灣食物比美國健康,對便利商店數目之多與種類繁複的商品感到驚訝。他在美國聽聞台灣面臨中國軍事威脅,但看到台灣人淡定過日子,他覺得台灣人民很蒙福。

中文名字是「龍」的學生說,台灣的建築物混和東西方的風格很美,他希望將來在天氣涼爽的月份再去台灣。學生保羅喜歡購物中心、將來想去東岸的海灘走走。

另外,英華中文沉浸式學校(Yinghua Academy)也在暑假由校長連鷺役帶團到台灣。中學生廖麗荔說台灣環境很乾淨,有好多可愛的東西。康鳳怡覺得學了第二種語言為她打開世界另一扇窗。力明玉說台灣物價真便宜。安凱麗說台灣之行比她預期的好玩。石閱英說台灣城市離自然很近,她到台灣中文也進步了。

設計桌遊體驗台灣美食 明州夏令營受歡迎

 
蔡晏翔指導夏令營學生與義工們玩桌遊虛擬遊台灣。(記者陳曼玲/攝影)

明州台灣線上圖書館日前在River of Hope教會場地,舉辦「美食遊台灣」(Taste of Taiwan)的桌遊設計夏令營,吸引來自馬來西亞、中國、宏都拉斯、奈及利亞與美國等地的學生報名參加。蔡晏翔(Sean Tsai)與文化老師們指導學員設計並認識台灣各地小吃、民情風俗與台灣農產品等。學生、家長和美國義工們反應熱烈,也透過這次營隊的桌遊,進一步認識台灣。

營隊學員首先試玩老師設計的「美食遊台灣」桌遊簡易版。接著老師介紹桌遊的障礙設計(mechanics)與規則(rules),並讓學員分小組討論各自的遊戲規則,大家紛紛不天馬行空發想創意來增添遊戲難度。老師還讓學員先在紙上設計圖案,再用紙黏土捏塑出造型作為遊戲用的棋子。

供學生參考台灣文化的宣傳小冊與夏令營團隊手繪的台灣美食貼紙。(記者陳曼玲/攝影)
供學生參考台灣文化的宣傳小冊與夏令營團隊手繪的台灣美食貼紙。(記者陳曼玲/攝影)
「美食遊台灣」(Taste of Taiwan)的桌遊設計激發學生創意。(記者陳...
「美食遊台灣」(Taste of Taiwan)的桌遊設計激發學生創意。(記者陳曼玲/攝影)

另外,夏令營團隊製作影片介紹台灣,包括台灣各地的旅行景點、珍珠奶茶的緣起與製作、台灣高山茶的採收與製造、鳳梨的栽種等,有些孩子表示是第一次看到收割前在土裡的鳳梨。

參加者也品嚐來自台灣的王子麵、口香糖、仙貝、牛奶糖等懷舊點心,以及珍珠奶茶、鳳梨酥、台灣茶、台灣香腸等美食。

蔡晏翔在Art Center College of Design主修產品設計。他為這次營會特別設計的「美食遊台灣」桌遊,與義工、學生多次測試,分成簡易與進階兩個版本;還有手繪的精美台灣地圖、交通工具與美食等卡片。

蔡晏翔說設計在生活中無所不在。由於他喜歡發明、藝術創作與運用工具解決問題,因此以娛樂性的桌遊來認識故鄉台灣讓他覺得很有意義。他說自己透過產品設計與製作,能更多觀察與瞭解各人的背景與需要,進而培養同理心。

五天的營會中,學生們在遊戲中培養與人互動、協調、討論等軟技能(soft skills),發現與他人討論要比獨自想像更加有趣,因此有學生表示明年還想參加這樣的營會。家長們也感謝老師們親和的教學態度與精心設計的文化內容,讓學生們度過知性又好玩的夏日時光。

台灣線上圖書館與義工們非常感謝台灣僑委會的贊助,使台灣文化藉由夏令營活動能在明州傳揚給年輕學子與美國人士。

明尼蘇達大學中文領航項目,培養學生中文能力,提高專業競爭力

圖:明尼蘇達大學向一百多名來自不同高中的高中生說明該校的中文領航項目,讓學生畢業後擁有專業與中文雙重能力,提升工作領域中的競爭力。(張瑜芬提供)

記者陳曼玲/明尼蘇達州報導

明尼蘇達大學的亞洲與中東研究系(Asian & Middle Eastern Studies)的中文領航項目(Chinese Flagship Program)主任張瑜芬與副主任涂遙,日前對明州來自不同高中的一百多名高中生介紹美國聯邦政府資助的中文領航項目,鼓勵有志就讀明大的高中生申請,不僅在大學畢業後擁有主修科目的專業技能,還能擁有接近母語人士的中文語言能力,有助於提升自我在工作領域中的競爭力。

張瑜芬說全美共有十三個大學設有中文領航項目,明大是明州唯一具有中文領航項目的大學。

她說中文領航項目經費來自國防部,藉由密集優化的語言訓練課程,培養出各行各業具有接近母語等級語言程度的專業精英,以因應美國社會對專業外語人才的需求。

張瑜芬說明大的中文領航項目於2014年開辦,學生可結合任何專業,該項目的畢業生多半具有雙專業的學位,例如商學及中文。

明大中文領航項目的學生多數在三年內完成專業科目及中文專業的學分,然後在第四年通過中文檢定考試後,前往位於台灣的政治大學的海外領航中心進行為期一年的頂石年項目(Capstone year)。

在頂石年項目的第一學期中,領航學生除了上中文課之外,同時也在政大與大學生一起上專業課程。第二學期則安排學生依照各自的專業到台灣的工作單位實習,像是故宮、科技公司或化學公司等,來培養學生的國際觀。

至於申請資格,凡具有美國公民或綠卡的明大在學學生,不需要任何中文背景都可申請中文領航項目。錄取者會獲得最高2萬元的獎學金,可用於暑期到台灣的台大華語研習所學中文,以及頂石年項目。

語言領航(Language Flagship)的設計目標是為了改變美國人學習語言的方式,提供美國社會對專業外語人才的需求,因此在美國各地的大學院校內為大學生提供中文、阿拉伯語、韓語、波斯語、葡萄牙語和俄語等全球重要語言課程,來培養美國下一代與其他國家人士的溝通能力,進而提升美國競爭力和國防安全。

有關明大中文領航項目的詳細內容與申請方式請上網:https://chineseflagship.umn.edu

Analogy about a couple

A husband and a wife are like:

Gas pedal and brake,

Only with the tank of gas from God’s provision of grace,

The couple can cooperate with each other to sojourn in the world.

 

A husband and a wife are like:

Feet and hands are connecting with the body,

Both are under the Head of God, who commands and controls each part,

The couple walk together by feet in the world as well as lift up needs by hands of prayer in the spirit.

Wherever the feet are directed by the Head to go,

The hands may be used by the Head to care, comfort and conquer.

靠著那加給我力量的主耶穌,雙腳行在主的旨意裡,雙手凡事都能做。

When the feet go wrong, 

The hands openly surrender to the Head to pray,

Waiting for the Head to control the feet to come back to the right track.

This relationship is God’s design to join two talents in this temporary earthly journey,

Until arriving at the eternal heavenly home, 

A husband and a wife are not married anymore,

Each is accountable to the Head for his and her reward of faith.

 

聽見

我心中有聖靈

我必聽得到神對我的提醒

我一心敬畏神,討主的喜悅

神必感動我,賜給我憂傷痛悔的心

所以我不必多想多揣摩

只要安靜,在主裡面

相信祂,謙卑倚靠祂

所有困難,即便是試煉

我都能感受到祂的愛,而不是批判責罰。

***

神在做新事,

所以我也在新的季節裡發新芽,

孕育在我裡面的靈感,要開始萌芽,生長,結出果子來。

我有所為,有所不為,

全憑主吩咐。

不隨人意,不聽讒言,分辨主聲音,

憑主愛服事,不閒懶給惡者留地步。

看到黃燈的問題就禱告,

不憑己意論斷或解決。

聽聖靈帶領禱告,

直到綠燈去鼓勵建造。

每時每刻聽聖靈的聲音,

平安喜樂充滿去執行祂吩咐。

***

看自己時心裡的傷愈來愈痛,

轉眼看著主竟忘了痛,

所以學會了來看主,

希望就從心升起,

光芒就在眼前。

憑著被主鍛鍊的信心肌肉,

一次又一次在動盪中快快站穩。

像個衝浪好手,

一次次站上浪頭,

縱然有時跌倒,

靠主必再下個浪頭中興起。

享受挑戰吧!

用信心的雙腳,

踩穩在真理的沖浪板上,

乘著試煉的浪潮,

越過屬世阻礙,

到達屬天永恆的標竿。

 

Psalm Sunday

我今天再次宣告,主耶穌原諒我們一切過去的錯誤,拆除一切不合神心意的堅固營壘,使我們得勝向前向著永恆榮耀的標竿奔跑。奉主耶穌基督的名求

I am worthy,

For God has made me through Jesus Christ.

***

There is a child,

Among the crowd, 

Jumping up and down to see,

Jesus, the King riding a donkey that was never ridden before,

Walking toward this girl,

On the palm leaves patted sand street.

***

There is a woman,

Breaking the jar of fragrance,

Kneeling by the feet of Jesus,

Crying with tears wiping His feet,

Enjoying listening to His gentle comfort,

Being encouraged by His sweet words.

Therefore, she remains unshaken,

Even though being teased, scolded, rejected by others,

And continues to fixing her eyes on Jesus,

Who is her bright and radiant Bridegroom.

***

There is a sinner slave,

Drinking with tremble the first cup of Jesus’ word and being cleaned,

Taking with thankfulness the second cup of redemption of blood,

Receiving with delight the third cup of the new covenant betrothed through the Holy Spirit.

***

Jesus took the cup of bitterness,

He was nailed to the wooden cross.

Along with all my sins, shame, debt and evil strongholds.

The fire of holy anger came down from heaven,

Burned down all I nailed on the cross.

The wooden decayed cross,

Being burned down but not destroyed.

***

A huge golden cross is resurrected and stands tall,

Shining golden light of glory,

Jesus is resurrected alive, bright and radiant,

Opens his arms to welcome me.

I walk to Him,

Through His body,

Come into the Holy of Holies.

Stand before God’s mercy seat,

Hear the perfect just Judge of God, compassionately announces,

“Alive. No guilt. Free. Restored. Renewed.”

Then He adopts me to be His child, 

Crowns me as the co-host with His only Son.

So I may sit with Jesus beside Father God’s table,

Eat His Bread of life and drink His Living Water of Holy Spirit.

***

His mercy renews me daily,

From early morning I wake up,

Till the night I lay down my head.

Live on!

Proclaim His good work of salvation.

台灣電影「太陽的孩子」感動明州數百華洋觀眾

 
會場中有中文圖書借閱服務與販賣台灣紀念品。(記者陳曼玲/攝影)

台灣線上圖書館日前在明尼蘇達大學聖保羅學生活動中心放映台灣電影「太陽的孩子」,當晚並推出網路加映場,兩個場次共吸引三百多名華洋觀眾觀看,許多人看完電影後表示「非常感動」、「幾乎從頭哭到尾」,也有人說「這是生命影響生命的好電影」。

吳榮聖表示,他在台灣長大,但沒有機會瞭解原住民文化,藉由影片看到原住民的生命力根源來自連結於所住的土地,就像片中的主題曲純粹而直接打動人心。方沛文說,影片讓她想起在台灣政府單位負責城鄉更新時,看到人們對土地的感情。來自花蓮的淑琇說,電影使她回憶起故鄉的那些在海邊撈魚苗的村民,他們原來冒著被海浪捲走的生命危險。

明州台灣線上圖書館播放「太陽的孩子」,吸引兩百多名華洋觀眾到明尼蘇達大學聖保羅學...
明州台灣線上圖書館播放「太陽的孩子」,吸引兩百多名華洋觀眾到明尼蘇達大學聖保羅學生活動中心的戲院。(記者陳曼玲/攝影)

葡萄牙來的娜塔利亞說,台灣有美麗的土地,但原住民與財團之間的衝突令人心碎,然而社群媒體的力量不容忽視。非裔芭芭拉說,她的先生來自奈及利亞,跟台灣原住民一樣,面臨年輕人漸漸失去與先祖的連結,但她提醒自己身為父母,要傳承文化給下一代。

媽媽是台灣人的柔依說,她即將要上大學了,看到片中姐姐吩咐弟弟要照顧媽媽和爺爺很感動,也受影片鼓勵要作自己。辛蒂對女主角阿洛在片中講述她真實的經歷「從為了不被歧視而學說一口字正腔圓的中文」,到為了找回身份認同而恢復阿美族的名字而感動不已。潔西卡提到,看完這部片,以後吃米飯會珍惜,並欣賞女主角說「沒錢,但不會窮」的生命態度。

會場中展示的台灣同鄉們的繪畫與手工作品展。(記者陳曼玲/攝影)
會場中展示的台灣同鄉們的繪畫與手工作品展。(記者陳曼玲/攝影)

晚上網路加映場後,女主角阿洛從台灣連線與觀眾線上交流,觀察入微的許蘇珊問阿洛,片中停在爺爺身上的蝴蝶是否為電腦特效。阿洛道出幕後秘辛,說這隻蝴蝶在拍攝時亂入,但被導演和攝影師心照不宣地拍了下來。久久不飛走的蝴蝶,是爺爺口中說來祝福他們劇組的神靈。

義工吳孟軒說感謝阿洛對台灣原住民的貢獻,希望在明州居住超過三千年的原住民,也能藉由眾人之力改善他們應得的權益。

台灣線上圖書館感謝僑委會等各界贊助、投入策劃的義工們,以及協辦的明大同學會與哲學星期五@匹茲堡,讓鄉親有機會觀賞到台灣作品,且有彷彿回到台灣的親切。

Jesus bought me back

Thank God for buying me back,

As He loves me even when I didn’t know His love.

Thank God for turning my heart to come back to Him in reverence,

And receive His grace and blessing forever.

(refer to Hosea 3)

 一心不懷疑

我一心尋求主的話,

使我不偏離祂的命令,

主耶穌等候我情願,

回轉歸向他,

他就釋放我得自由,

脫離控告和污穢,

賜我平安、喜樂、愛與恩惠。

主,我知道,

你為我所做的一切,

我滿心感謝,

稱頌你名,

直到永遠,

不停歇。

(參詩篇119:10)