神の使いを見たのだろうか

教会の昼食準備のため、午後からコストコへ行った。カートを押しながら、「何を見つけたと思う?」。近くで男性の声がした。その言葉を3回繰り返した後、私はリンゴの袋を手にした後、ようやく顔を上げてその声を探した。

「みんなに祈りが必要だと思うんだ。」

私は、彼が私の全神経を集中させるので、私の目が彼の顔に固定されていることに気づいた。

彼はYoutubeに出ているクリスチャンの説教者なのだろうか?」 インターネットで彼の説教を聴いたことがあるからだ。

あるいは、彼は私のTシャツに書かれた 「Pray more, worry less 」(さらに祈ることによって心配事が減ります)という言葉を見て、そのメッセージに反応しただけなのかもしれない。私はまた心の中で思った。

「ああ、ありがとう」。見ず知らずの私にわざわざ声をかけてくれたのだ。

私はその場を立ち去ったが、「彼がテキサスからミネソタまで旅をした可能性はあるのだろうか?」と考え始めた。「彼は人々のために祈り、私は彼の霊を見たのだろうか?あるエピソードで、彼が祈った人が目の前に現れるのを見たと証言していたのを思い出した。

それとも、私は神の使いを見たのだろうか?

そして、「誰にでも祈りが必要だ 」とはどういう意味なのか、もっと聞いておけばよかったと思った。

そのとき、ビタミン売り場の通路で誰かが私を呼んだ。

昔、教会で知り合った夫婦が買い物に来ていた。そういえばこの前、彼らの家に赤ちゃんが生まれたばかりだった。そしてその赤ちゃんは15歳に成長していた。家族4人でプエルトリコに短期宣教旅行に行くのだという。そこで私は、その場で彼らに祝福を祈った。

数日後、私はYouTubeでこの伝道師のYouTubeチャンネルにこの出会いについてメッセージを残した。数分後、彼は私に 「神はこの時のためにあなたを運命づけられた 」というメッセージを返信してきた。それは最近の夢からの確認なのだろうか?

最近の夢の中で、私は一人の若者が道でよろめきながら歩いているのを見た。私は彼の注意を引こうとしたが、彼はまだ私に気づかず、弱々しく、あてもなく歩いていた。すると、黄色い大きなスクールバスが彼に向かって突進してくるのが見えた。だから私は目をつぶり、何が起こるかを想像したくない。その後、バスが通り過ぎた方向に顔を向け、目を開けた。想像していた通り、彼は大きな車輪の下敷きになっていた。助けに来た人がいた。そして、自分が深い悲しみにひざまずいて、彼のために熱心に祈っているのが見えた。

そして私は夢から覚めた。夫にそう言って泣きました。それが私の知っている誰かであったかもわからないからです。

数日後、祈りのグループの他の母親たちとこの件について祈った。一人の女性が「次はあのバスを止めましょう」と祈ってくれた。彼女の言葉は、神の啓示として私を目覚めさせた。バスは悪魔であり、青年は道に迷い、邪悪な攻撃にさらされている人であるという霊的な意味があるのかもしれない。

「アーメン!私は目を開き、私の祈りによってその邪悪な攻撃を止めるよう命じよう」。私は霊的に同意した。しかし、私はもう一度神に尋ねた。「ああ、神よ、悪の攻撃を止めるために弱者の前に立つ勇気が私にありますように」。

数日後、この聖句を読んだ、「主よ、私と争う者と争い、私と戦う者と戦いなさい。槍を抜き、私に追い迫るたちを封じてください。私の魂に言ってください。『わたしが』。」(詩篇35:1,3)

「悪を語り、止めるのは、あなたの中の私だ」 神は私の祈りに答えてくださったのだと思う。私はただ祈り、私の祈りを通して神に語ってもらうだけでいい。そして、イエス・キリストに従う者たちの祈りによって、神は彼らを救いたいと願っておられるのだから。すべての聖徒が立ち上がり、失われた魂のために祈ることができますように。そして、苦悩や憂鬱のつまずきの中にいる人、霊的/感情的/精神的/肉体的な攻撃を受けている人たちが、永遠まで生きるために、霊的な死からの救いを求めてイエス・キリストのもとに来ますように。イエス・キリストの御名によって。アーメン。

アオカケスの教え

ミネソタの夏は宮崎駿のアニメ『トトロ』のようだ。空は青く、木々は緑。太陽の光はすべてを明るく美しくする。外を歩いていると、スズメ、コマドリ、カージナル、ヒヨドリなど、数種類の鳥を見かける。私は彼らが楽しそうに飛び回るのを見るのが大好きだ。

つい数日前、私は家族に「アオカケスという鳥を見たのが懐かしいな」と言った。

 

昨日、私は午後5時ごろ裏庭に座っていた。夫が小さなポータブル電気グリルでホットドッグを焼いていた。「ガー」と大きな鳥の鳴き声が聞こえ、私はすぐにその音に気づいた。「アオカケス」と私は叫んだ!私の目は大きく見開かれ、その鳥がどこにいるのか探そうとした。その鳥が木から裏庭の小さな噴水まで飛んでいって水を飲んでいるのを見つけた。神様が私のささやかな願いに応えてくれて、本当にうれしかった。

 

初めて2羽のアオカケスを見たのは、コロナの検疫中だったことを思い出した。鳴き声は特に大きかった。インターネットで、ミネソタでアオカケスを見る頻度について調べてみた。あるウェブサイトによると、その確率は約30%だという。そして、アオカケスは非常に社交的な鳥で、群れと固い絆で結ばれているとも書いてあった。当時、私はアオカケスを見せてくれた神に感謝し、特に社会から孤立している中で、家族ともっとつながることを思い出させてくれたことに感謝しました。

アオカケスは、カージナルやコマドリといった他の鳥に比べて大きい。このウェブサイトによれば、彼らは獰猛に子供を守り、より大きな捕食者に対しても子供を守る準備ができているという。したがって、アオカケスは保護と自分自身のために立ち上がる勇気を象徴している。

私も母親として、家族や友人のために祈ることで彼らを守っている。 私は物理的に彼らといつも一緒にいることはできない。しかし、イエスの御名は悪魔の業を滅ぼすことができ、私はそれが真実であることを体験しています。

また同サイトで、アオカケスは巣を作る際に道具も使い、世界で最も知的な鳥のひとつとされている。課題に対する解決策を見つける能力から、適応力と機知に富んだ鳥の象徴とされていると言った。

24年前にアメリカに来て以来、多くの人に助けられながら文化に適応することを学んできました。神様が私を支えてくれる親切な人たちを送ってくださったことに感謝しています。

聖書にはこう書かれています: 「空の鳥を見なさい。食べ物の心配をしていますか。種をまいたり、刈り取ったり、倉庫にため込んだりしていますか。そんなことをしなくても、天の父は鳥を養っておられるでしょう。まして、あなたがたは天の父にとって鳥よりはるかに価値があるのです。」(マタイの福音書6:26)

 

「愛する娘よ、私があなたの家族だから、恐れるな。」

父なる神は、私が人々とつながり、勇気を持ち、どんな状況に遭遇しても適応できる力を与えてくれていると、私を肯定してくれていると感じます。

ニューヨークで初めての冬

ニューヨークで初めての冬

オンラインBSF(バイブル・スタディ・フェローシップ)で、幸さんは、カナダで見た雪を見て聖書の一節を思い出したと話したことがある:

「ヒソプでわたしを清めてください;そうすれば、私は雪よりも白くなる」(詩篇51:7)。

彼女の絵の言葉を聞いて、私はニューヨークで見た初雪を思い出した。さらに、私の後悔はすべてイエス・キリストによって洗い流され、私の平和な心は雪よりも白くなったのだと、とても勇気づけられた。

私はニューヨークの大学院で勉強していたので、夫も一緒に来て、自宅でコンピューターソフトウェアのエンジニアとして働きながら、2歳になる息子の面倒を見てくれました。大学院の授業は、日中仕事がある人のために夜間に行われることもありました。私が学校の勉強で忙しいときは、夫が息子を連れて近くの公園に行ったり、同じ学校の寮に住む近所の子供たちと遊んだりしてくれた。

学校の寮は古い建物で、昔ながらのエレベーターがある。ドアを開けるには手でスライドさせなければならない。

寮に入った初日、鍵穴に鍵を差し込んでも部屋のドアが開かなかったのを覚えています。その日曜日、ロビーのフロントには誰もいなかった。私たち3人は困惑し、誰に助けを求めればいいのかわからなかった。

ようやく、廊下の端の部屋からゴミを捨てに出てきた隣人の中国人が、私たちの状況に気づいた。

「やり方を教えてあげよう」。彼は言った。

そして、背の高い体幹でドアを激しく押した。

「木製のドアは熱膨張のため、夏場は簡単に閉まらなくなる。だから、足で叩いて押し込むんだ。」と冗談半分に言った。

学校の寮にはバスルームが1つあり、昔ながらのバスタブが、壁にくっついていない部屋のベッドのようになっている。全体はワンルームのようになっていて、引き戸でリビングとベッドルームに仕切られている。リビングには4人掛けのダイニングテーブル。人が一人寝られるサイズのソファ。隣には3人で寝られるキングサイズのベッドがある。角の窓の下半分には、4階のこの部屋から人が落ちないように鉄格子がついている。人一人が入れる押入れサイズのバンのないガスコンロがあった。台湾料理をフライパンで焼くたびに、ドアと窓を開けないと煙で煙探知機が作動してしまうのだ。

新学期の9月にここに引っ越してきた。新学期に慣れる間もなく季節は冬になった。ある日曜日、窓を開けると、ニューヨークに来て初めての冬に雪がたくさん積もっていたのを覚えています。夫と私はとても興奮した。さっそく外に出て、2歳の息子を小さなプラスチックのバスタブに入れ、雪の上を引きずるためのソリにした。雪が騒音を吸収してくれるようで、この静かな日曜日には人通りも少ない。でこぼこの雪の山を登ったり降りたり。

これは雪に関する私の素晴らしい思い出だ。

First winter in New York

Sachi san in my online BSF (Bible Study Fellowship), once has mentioned the snow she saw in Canada reminded her of the verse in the Bible:

Cleanse me with hyssop, and I will be clean;

    wash me, and I will be whiter than snow. (Psalm 51:7)

Her words of picture reminded me of the first snow I saw in New York City and I feel very encouraged that all my regrets were washed away by Jesus Christ and my peaceful heart is whiter than snow.

As I studied in the graduate school in New York city, my husband came with me and worked from home as a computer software engineer and took care of my 2-year-old son. Some classes in my graduate school were taught at night for people who need to work during the day. When I was busy with my school study, my husband took my son to the nearby park or played with neighbors’ kids, who lived in the same school dormitory.

The school dormitory is an old building with an old fashioned elevator. You need to slide to open the door by hand.

I remember the first day we moved into the dormitory, we couldn’t open the door of our room after inserting the key into the keyhole. No one was on duty at the front desk in the lobby on that Sunday. We three were in a puzzle and did not know whom to ask for help.

Finally, a Chinese neighbor came out of his room at the end of the hallway to throw trash and noticed our situation.

“Let me show you how.” He said.

Then, he pushed the door violently with his tall trunk of body.

“Due to thermal expansion, the wooden door easily stuck during summer. So you need to force in by striking it with your feet.” He half-jokingly said.

The dormitory room has one bathroom with an old fashioned bathtub like a bed in the room without being attached to the wall. The whole space is like a studio with a sliding door to separate it to a living room and a bedroom. In the living room, there’s a dining table for 4 people. A sofa with the size of one man sleeping on it. There’s a king-size bed big enough for 3 of us in the next door. There’s iron bars on the bottom half of the window at the corner for protecting people from falling from this room on the 4th floor.

There was a gas stove without a van in the size of a closet for one person to get in. Everytime we pan fried cooking Taiwanese food, the door and windows needed to be opened, otherwise, the smoke detector would be turned on by the smoke.

We moved here in September for the new semester. The season came to winter soon while I was adjusting to the new school year. I remember one Sunday I opened the window and saw a lot of snow for the first time in the  first winter in New York. My husband and I were so excited. We quickly went out and put our 2-year-old son into the little plastic bathtub as a sled for dragging him on the snow. There’s not much traffic on this quiet Sunday because the snow seemed to absorb the noise. We climbed up and down on the bumpy pile of snow.

This is my wonderful memory about snow.

サンクスギビング

サンクスギビング(感謝祭)は、私がアメリカで一番好きな祝日です。というのも、サンクスギビングの精神によって、家族や友人を大切にしようと心から思えるからです。

2000年、30歳のとき、私は英語と日本語のような言語を学ぶのが好きだったので、英語圏で勉強するという夢を実現するために渡米しました。ニューヨークのマンハッタンにあるコロンビア大学の大学院で勉強していました。夫と2歳の息子も一緒でした。私が学校に通っている間、夫はコンピュータの仕事をしながら、2歳の息子の面倒を見てくれました。私たちはよく美術館や植物園を訪れました。特に4月にブルックリン植物園に桜を見に行くのが大好きで、52エーカーの敷地に200本以上の桜が植えられています。

また、ベビーカーを押してブロードウェイや5番街を歩き、古い建物やファンシーな店、奇抜な店、路上の屋台からローストアーモンドの香りを嗅ぐのも大好きだった

運転用の車がないので、どこへ行くにも地下鉄を使った。エレベーターのない地下鉄の駅もある。そのため、夫と私はベビーカーを担いで急な階段を慎重に上り下りする必要があった。駅が混雑しているときは、夫がベビーカーを押し、私が慌てて別のドアから電車に乗り込むこともある。方向音痴の私が、スマホの地図もない大都会で迷子になるのは怖いからだ。

 

マンハッタンのダウンタウンにある110階建ての高さを誇るワールドトレードセンターのツインタワーの横を通ることもあった。9月の2週目の週末、私たちはワールドトレードセンターの広場に腰を下ろし、私は高校で習った物理学を応用しようと、超高層ビルの頂上から物体が落下するのに何秒かかるかを計算してみた。

その2日後の2001年9月11日火曜日、朝、息子を学校内の託児所に預けて数時間後、学生寮の隣人で、同じ託児所に息子を迎えに学校に駆けつけた父親に出くわした。

“学校から子供を迎えに来いと言われたんだ”。慌ててそのお父さんに言われた。

「何があったんですか?」私は尋ねた。

「まったく分からない。」韓国人の父親が答えた。

ビルのロビーに座り、学校のコンピューターを使ってメールをチェックしようとした。そして、スウェーデンにいる以前の同僚の友人からのメールを開いた。

「大丈夫ですか?世界貿易センタービルがテロリストに攻撃された。」と友人のメール。

「どこのワールドトレードセンター?私が以前働いていた台湾の台北にあるビルのこと?” 私は戸惑いながらそれを読み、混乱していました。

それが私の学校のキャンパスのすぐ近くにあるビルだとは知らずに、台湾にいる家族の無事を祈った。

 

テレビでは、崩壊したツインタワーの燃え盛る炎の放送を見た。

何日経っても、まだ人々はツインタワーのグラウンドゼロに写真を投稿し、行方不明の愛する人を探していました。

“なぜ悪いことが良い人に起こるのか?”

このような危機に際して、多くの人々は失ったものを悲しむか、悪者や、あるいはどこにいるのかよくわからない神に対して怒りを感じます

私はこの問いについて多くを考え、祈る。

私は聖書にこう書かれているのを覚えている。「人の子は、人の命を滅ぼすために来たのではなく、人を救うために来たのです」(ルカ9:56)。

聖書には、イエスと呼ばれる神がいると書かれている。イエスは人間の姿でこの世に来られ、天国がどのようなところか、死後どのようにそこに行くかを人々に告げられた。

私たちは皆、この世でいつか死ぬ。イエスが人々を死から救うために来られたのなら、私たちがこの世で死なないということではなく、この世の後も天国で生き続けるということだ。

聖書の中のイエス・キリスト以外、誰も死んで帰ってきて天国がどのようなところか教えてくれないので、この世から死んだ後に何が起こるのか理解できない。

今日、私は、私を生んでくれた両親に感謝し、私を素晴らしく創造してくださった神様に感謝することを選びたい

そして、私が18歳のときに私を見つけ、神が誰であるかを教えてくださったイエス・キリストに感謝したい。イエスを知ってから30年以上、私の人生は憎しみ、恨み、憂鬱から、愛、喜び、平安へと導かれてきた。

私の家族や友人たちが皆、イエス・キリストを救い主として迎え、共に天国での生活を楽しむことができますように。

Thanksgiving is my favorite holiday in the USA because I am really inspired to cherish my family and friends by the spirit of thanksgiving.

In 2000, at age 30, I came to the USA to carry out my dream to study in an English-speaking place because I love to learn languages like English and Japanese. I was studying at the graduate school at Columbia University in Manhattan in New York City. My husband and my 2-year-old son came with me. When I went to school to study, my husband worked from home for the computer job in Taiwan and took care of our 2-year-old son. We often visited Art Museums and Botanical gardens for free on certain days for students. Especially we love to go to Brooklyn Botanical garden in April to see the cherry blossoms, which has more than 200 trees on 52 acres of land.

We also loved to push the baby stroller and walk on Broadway or the 5th Ave to appreciate old buildings, fancy or bizarre stores, and smell the fragrance of roasted almonds from the food stands on the streets.

Without a car for driving, we took subways everywhere. Some of the subway stations without elevators. Therefore, my husband and I needed to carry the baby stroller up and down the steep stairs carefully. Sometimes, my husband pushes the baby stroller and I may rush to get into the train from a different door when there’s a crowd of people in the station. If we cannot find the other one in the train, we told each other to get off the train at the next stop because it’s scary for me, who has no sense of direction, to get lost in this big city without a smartphone for a map at that time.

We sometimes passed by the 110 story-high Twin Towers of the World Trade Center in downtown Manhattan. On the second weekend in September, we sat down in the square of the World Trade Center and I tried to calculate how many seconds it may take for an object to fall from the top of the skyscraper because I wanted to apply physics I learned in high school.

Two days later, Tuesday on September 11, 2001, in the morning, after a few hours I sent my son to the daycare in my school campus, I ran into a dad who is my neighbor in the student dormitory, who rushed to the school to pick up her son in the same daycare.

“The school said we need to pick up our kids.” I was told by this dad in a rush.

“What happened?” I asked.

“I don’t know.” the Korean dad replied.

I sat down in the lobby of the building and tried to use the school computer to check my email. Then I opened an email from a previous coworker’s friend in Sweden.

“Are you ok? The World Trade Center building was attacked by the terrorists.” my friend said in the email.

“Which World Trade Center? Is that the building in Taipei, Taiwan where I used to work?” I was very nervous as I read it with confusion.

Without knowing it’s actually the building only a few blocks away from my school campus, I prayed for the safety of my family in Taiwan.

On TV, we watched the broadcast of the burning fire from the collapsed Twin Towers.

Even days later, people still searched for their missing loved ones by posting their photos in the ground zero of Twin Towers.

“Why do bad things happen to good people?”

In a crisis like this, many people feel sad about their loss or angry at the bad guys or even the God they don’t know exactly where.

I pondered a lot and prayed about this question.

I remember that the Bible says, “For the Son of man is not come to destroy men’s lives, but to save them.” (Luke 9:56).

The Bible says that there is a God who is called Jesus. He came to the world in human form and told people what heaven looks like and how to go there after death.

We all will die one day in this world. If Jesus came to save people from death, it doesn’t mean we will never die in this world, but we will keep living after this world in heaven.

I cannot understand what may happen after I die from this world because no one died and came back to tell me what heaven looks like, except Jesus Christ in the Bible.

Today, I want to choose to give thanks to my parents who gave birth to me, and give thanks to God, who created me wonderfully.

And I want to give thanks to Jesus Christ, who came to find me and told me who He is when I was 18. After knowing Jesus for more than 30 years, my life has been led out of hatred, bitterness and depression, but into love, joy and peace.

May all my family and friends pray to receive Jesus Christ as their Savior and enjoy being in heaven together.

ヒロシマ、被爆者の記憶

ランメル幸著『ヒロシマ、被爆者の記憶』

を読んでチンマンリン・セントポール

「安らかに眠ってください。私たちは二度と繰り返しません。」広島平和記念資料館を訪れた後、私は水辺に立ってこの地のために祈った。

父なる神よ、傷ついた心を癒し、愛する魂たちの砕け散った記憶を取り戻してください。

街を再建する人々の心を取り戻してください。

私の頬から涙がこぼれ落ちた。

私の祈りを通して語られる父なる神の愛だとわかっている。

BSF (バイブル・スタディー・フェローシップ)で幸さんにお会いできて光栄です。

賢くユーモラスな87歳の女性は、輝く白い髪をしている。まるで栄冠を頭に載せているようだ。十五年前でバプテスマを受けて以来、イエス・キリストのために平和を作り出してきた。

彼女が体験してきたドラマチックな旅路、そして、神を求め、神によって見出されるすべての人のために、神の忠実さと恵みが尽きることがないことを証しとするために、彼女は人生を通して神の物語を生き続けています。

After reading “Hiroshima, memories of survivor” by Sachi Komura Rummel

“Please sleep peacefully. We will never repeat again.”

After I visited the Hiroshima peace memorial museum, I stood by the water and prayed for this land.

Father God, may you heal the broken hearts and mend the shattered memories of the beloved souls.

May you restore the people’s spirit as they rebuild their city.

Tears came down from my cheek.

I know it’s Father God’s love to speak through my prayer.

 

It’s an honor to meet Sachi in BSF (Bible Study Fellowship).

A wise, humorous 87-year-old lady with shining white hair,

Like a crown of honor is put on her head,

Being the peace-maker for Jesus Christ since she was baptized at age of 72.

What a dramatic journey she has experienced,

And continues to living out God’s stories written through her life,

To witness His faithfulness and grace is never ending for all who seek Him and are found by Him.

雷洛美:訓練5種情商力 養出人生軟實力

 
雷洛美日前應明州雙福教會邀請分享如何培養情商(Emotional Intelligence) 。(記者陳曼玲/攝影)
雷洛美日前應明州雙福教會邀請分享如何培養情商(Emotional Intelligence) 。(記者陳曼玲/攝影)

「傾聽就是愛,瞭解就有醫治」,住在加州的情商(Emotional Intelligence)老師雷洛美輔導情緒管理有20多年的經驗,她認為好的情商是現代人生活中與職場上至關重要的軟實力。

雷洛美日前應明州雙福教會邀請分享個人印象管理、魅力培養、親子或夫妻溝通等主題。她說,常操練「以終為始」(begin with the end in mind),就是三思結果而後行,能降低許多因情緒失控所造成的憾事。

因為人有選擇的自由,但沒有選擇後果(consequence)的自由,所以在情緒爆炸前,如果能先暫停,問自己是否在對的時間、用對的方式與找到對的人反應,就可能避免悲劇發生。

擅長聆聽人傾吐心事的雷洛美,小時候曾想過「如果聽人家說話就能賺錢該有多好」。她從小在台灣長大,大學時到美國念工商管理,畢業後從事行銷等多樣工作。她認為預防勝於輔導,因此有孩子後辭職當全職家庭主婦全心陪伴孩子們。但她喜愛交友並活躍於主流社會,在53歲又回到學校念領導學碩士充實自己。

雷洛美與張艾嘉是同學,但外表看起來比實際年齡少了10多歲。雷洛美個性外向,談吐幽默風趣,個性敏銳,常透過觀察生活中的人事物,以慧黠的文字出版了11本書。

她提到五種情商能力,第一個是練習標籤(label)自己的情緒,說出感受與需求。其他還包括能安撫自己的情緒,意即不用倚靠別人來得到快樂;能克制衝動、延緩滿足;懂得觀察識相;能與人和平相處。

她說發怒時先接受負面情緒並處理情緒,透過這些情緒來更認識自己;學習寬以待人,不對號入座。

長相甜美的雷洛美年輕時曾是劉文正的女朋友,但中年時遭逢先生情感背叛,她試圖挽回卻被先生提議三人行。她覺得有違婚姻道德,因此痛下決心離婚。當她心情悲痛不堪時,孩子與朋友的安慰陪伴她走過低谷。她說因為自己常練習情緒管理,所以能漸漸把自己從哀傷情緒中抽離。

另外,她說臨床心理學家黃維仁博士給她兩個非常受用的忠告:不要讓生命暫停;當你受傷,不代表別人故意傷害你。因此她一邊療傷,一邊加倍花時間當義工與選修研究所課程。她說當時上課都坐第一排,所以同學不會看到她哭紅的眼睛,在55歲那年離婚後,並拿到碩士學位。

雷洛美更多情商分享可上網:www.youtube.com/@EQMaster

First principle of life

Jesus is the Lord.

That is the First principle of my life.

All other emotions are secondary.

His grace has freely given me,

Even before I become His child.

But through Jesus Christ,

All the promises for Abraham

Become mine to inherit.

For I love God,

He rescues me for eternal life.

For I acknowledge His name,

He protects me from evil destruction.

He has made this covenant of condition

—Jesus Christ I receive,

I become His heir for all His abundant blessings.

May God give me long life,

To grow more like Jesus,

And shine His light to draw more people to enter His kingdom.

In Jesus Christ’s name. Amen.

(Psalm 91)

明州華人看華茲 褒貶不一

明州州長華茲(Tim Walz)成為民主黨總統候選人賀錦麗競選搭檔,明州華人看法不一,有的期待華茲當選造福鄉里,有的佩服華茲親民且清廉,但也有人對華茲印象不深,還有人擔憂墮胎法走向極端。

身為基督徒的楊佳綺說,她以華茲為榮,稱華茲的人道關懷政策符合基督教的一些核心價值,展現他對於社會公平與正義的承諾。例如推動健康保險擴展政策,使更多低收入家庭可以獲得所需的醫療服務;提供四年級以上的女生在學校有免費的生理用品;加強槍枝管制法律等幫助改善民眾生活品質。

她說,曾擔任高中教師的華茲,致力確保每個孩子獲得平等教育機會,像是不分貧富提供所有學生免費的早、午餐,縮小貧富差距,是尊重個體生命的表現,這些都令人激賞。

楊佳綺表示,華茲今年還簽署了法案,讓非法移民申請駕照與保險來維護道路安全,此外也積極推動清潔能源和減少碳排放等政策。她也佩服沒有股票或外部資產的華茲是個清廉的人。

蔡幸蓉對華茲應對疫情的印象深刻。她說華茲以客觀的數字告訴民眾如何面對疫情,她覺得華茲是個像鄰居一樣的普通美國人:父親早逝,自己靠救濟金獨立,學歷普通。雖然對華茲被選為副總統候選人感到意外,但看到華茲在擔任州長第二任期時推動許多法案,覺得他的人品好。

也住在明州的蔡幸蓉弟弟,也對華茲獲得副總統提名感到興奮,看到華茲以中西部的州長之姿跳上全美版面,與有榮焉,也期待華茲當上副總統,造福鄉里。

還沒決定投誰的H.C.說,與其他民主黨副總統候選人相比,她比較支持華茲,因為華茲做的決定比較有common sense ,例如槍枝管制是一例,但目前仍在瞭解華茲對移民和經濟政策的看法。

Wendy說對州長沒有太深的認識,也沒太多期待,但樂見州長當上副總統。Josephine也對華茲印象不深,她說最近常在媒體上聽到賀錦麗曾宣揚的「覺醒」(woke),擔心支持墮胎的華茲可能會助長民主黨的極端「覺醒主義」(wokism),使美國社會越來越混亂。

Mindy說,不瞭解華茲也沒期待,她比較欣賞共和黨副總統人選范斯(J.D. Vance)的勵志故事。

支持保守派的H.H.說,她對華茲沒太多印象,只覺得他形象溫和但其實是極左派,也擔心華茲推崇的墮胎法案會帶來殘害嬰兒的極端手段。

台灣「山椒魚來了」紀錄片 展現獨特精彩生命

 
朱有田教授暢談研究山椒魚的甘苦,與失去研究伙伴賴俊祥的心痛遺憾。(記者陳曼玲/攝影)
朱有田教授暢談研究山椒魚的甘苦,與失去研究伙伴賴俊祥的心痛遺憾。(記者陳曼玲/攝影)

因為姓朱,小時候被取綽號,所以不喜歡豬,但後來卻從事學術研究台灣野豬,這是台大動物科學技術學系朱有田教授的告白。朱有田後來因加入研究山椒魚的團隊,以追尋生命起源、有意義的科學研究為動機,結合在細胞分子研究的專長,詳實記錄台灣古老地理歷史的軌跡。

研究山椒魚對台灣有什麼重要性呢?朱有田說,根據台灣五種山椒魚的不同分布地區,從遺傳結構來算出遺傳距離與其共同祖先的形成時間,是推論台灣島嶼過去形成的重要證據。

朱有田說他先是研究哺乳動物或齧齒類動物,後來應太魯閣國家公園管理處保育課長陳俊山的邀請,開始從事高海拔的山椒魚研究,因此認識已經研究山椒魚十多年的賴俊祥老師。

朱有田表示,山椒魚跟櫻花鉤吻鮭不同,牠們的棲地通常在車子到不了的地方,人員常要背著重裝,走個三天才到達樣區。另外,山椒魚研究冷門,研究經費獲得不易,花時間和勞力也不一定有結果。比起細胞分子研究還複雜,不僅要具備中高海拔採集研究的技能,回到實驗室後還得做DNA層次的分析。

朱有田剛開始跟著有經驗的賴俊祥做山椒魚研究時,心態很輕鬆。但自從2016年賴俊祥因上山研究發生墜崖意外過世後,朱有田對台灣失去賴俊祥這麼優秀的研究人員感到心痛,覺得自己有責任傳遞賴俊祥的對研究台灣物種、山脈地質歷史的偉大貢獻。

因此他與台灣師範大學生命科學系呂光洋教授,以及研究人員方翔、鄭勝文、林佑竹等人完成賴俊祥的遺志。

2020年,朱有田的團隊終於觀察到台灣三種山椒魚的生長發育歷程,驚歎山椒魚的生命竟然如此獨特、美麗且精彩。

回首2002年嘉義林管處邀請呂光洋和賴俊祥,到阿里山森林遊樂區進行阿里山山椒魚的大調查開始,2年後展開復育計劃並有初步結果。目前朱有田表示將來若能掌握山椒魚生長環境的溫度、濕度與生殖環境,可以異地圈養,

朱有田與賴俊祥對山椒魚的研究歷程由麥覺明導演記錄拍成「山椒魚來了」紀錄片。明州的台灣線上圖書館已經購買版權,將在7月27日下午1時於明大Coffman Theater公開放映,免費索票請上網:https://tolib.org/event。

「培養地球村公民」 明州台灣線上圖書館夏令營迴響熱烈

明州台灣線上圖書館日前舉辦「培養地球村公民」夏令營,參加學生從一年級到八年級都有。營隊透過六位受訪者介紹各國文化,讓學員彷彿置身台灣、宏都拉斯、蒙古、伊朗、馬拉維與奈及利亞旅行,與會者更有機會品嚐受訪者製作的當地美食,讓學員度過精彩豐富的夏令營。

營隊學員在活動期間,學習到採訪是以好奇心謙卑收集資訊、學習新事物,並聆聽不同的意見。此外,也要尊重他人想法而不要輕易論斷,同時學會做筆記與提問。

美國老師黛比從鉛筆素描開始,讓學生熟悉各種不同色調的鉛筆。有些學生因害怕失敗而把紙上的人物畫得很小。但經過黛比指導與鼓勵,幾位學生幾天下來進步很快,並勇於嘗試使用各種媒材,像是鉛筆、粉蠟筆、水彩、彩色筆等,使作品非常多彩多姿,創意十足。

來自宏都拉斯的受訪者希瑪說,她14歲才來美國,宏都拉斯很窮困,小孩都在外面踢足球,沒有什麼玩具。但她表示,宏國有美麗的珊瑚礁,吸引許多觀光客造訪。會後希瑪請大家吃她自製牛奶冰棒。

貝蒂和哈珊來自伊朗,他們示範傳統舞蹈,帶來費工製作的米製甜點。

來自蒙古的黛吉介紹蒙古沙漠、草原風光,並請大家品嚐蒙古別有風味的牛奶酪。

非洲馬拉威出生的蒂納介紹,馬拉威雖窮,但人民很快樂。她做的玉米粉與香蕉混合的蛋餅風味獨特。

非洲裔裔的芭芭拉來自紐約,嫁給奈及利亞來的先生後,曾到奈國住了12年,因此能體會國際學生面臨的文化衝擊。她準備了甜鹹兩種口味的炸香蕉與當地人喜歡的木瓜。

來自台灣的童軍老師蔡約秩和龔靖婷,在活動期間教導學生融蠟做火種、編繩結、剪紙、做果凍與玩團康遊戲等,並介紹台灣風光與準備了道地的魯肉飯與黑糖洋菜凍。

學生每天輪流分享受訪者的介紹。例如來自中國的爾夕說,這種方式讓她可以理解不同的文化,印象也特別深刻。

台灣線上圖書館表示,感謝台灣僑委會贊助,使活動圓滿成功,讓台灣文化在明州發揚,並在下一代學生的心中撒種與台灣人民建立互動與友誼。

來自台灣的蔡約秩(左)和龔靖婷夫婦跟學生一起玩童軍活動。(記者陳曼玲/攝影)
來自台灣的蔡約秩(左)和龔靖婷夫婦跟學生一起玩童軍活動。(記者陳曼玲/攝影)
來自蒙古的黛吉分享蒙古的歷史與自然風光。(記者陳曼玲/攝影)
來自蒙古的黛吉分享蒙古的歷史與自然風光。(記者陳曼玲/攝影)